Saját fotó
Bótrágy, Kárpátalja, Ukraine
Élni és élni hagyni....

2011. március 30., szerda

Magyarnak lenni büszke gyönyörűség.....

TRIANONI emléknap alkalmából létrehívott fénylánc...


IDŐ: 2011. június 4.   21:00 órától - június 5. 0:00 óráig

A Jobbik Magyarországért mozgalom Csemői szervezet csatlakozási felhívást hirdet. Egy fényláncot szeretnének életre hívni 2011.06.04 -én, Trianon emléknapján.
A tüzeket, máglyákat este 21:00 órakor egyszerre gyújtanánk meg az ország minden pontján és az elcsatolt országrészeken, jelképezve az együvé tartozást, hogy egy nemzetet elválasztani nem lehet!
A tüzek, máglyák mellett annak aki nem tud elmenni, vagy a lakóhelye nem tud, nem akar tűz gyújtást szervezni, javasoljuk, hogy otthon egyedül, vagy baráti társaságban gyújtson meg egy szál gyertyát és így csatlakozzon az eseményhez!
Csatlakozás visszajelzése: csemo@jobbik.hu emailcímre


Adjon az Isten szebb jövőt!


Forrás: http://www.facebook.com/event.php?eid=189839141052307

Mert én magyarnak itt születtem......

A magyar történelmi hagyományok ápolása és kulturális értékek megőrzése érdekében a Nemzetközi Szent György Lovagrend Somogy és Zala Megyei Priorátusa a Kárpátaljai Magyar Művelődési Intézettel közösen meghirdeti a„Mert én magyarnak itt születtem...” című tehetségkutató versenyt. Résztvevők köre: a magyar tannyelvű általános és középiskolák diákjai 8—16 év között.
A tehetségkutatási verseny kategóriái:
1. „Magyarnak lenni tudod mit jelent?”- szavalóverseny. A résztvevők kárpátaljai és magyar költők honszeretethez kapcsolódó egy-egy művét kell előadniuk szakmai zsűri előtt.
2. Népdal – A résztvevőknek 2–3 népdalból álló csokrot kell bemutatniuk szakmai zsűri előtt.
3. Néptánc – 2–3 párból álló néptáncsoportok jelentkezését várjuk 1–2 műsorszámmal.
4. Képzőművészet.
* grafika A/4-es rajzlapra fekete tussal vagy ceruzával készített 3–6 pályaművet várunk magyar történelmi események bemutatására, illetve kárpátaljai vagy magyarországi költőknek a témához kapcsolódó versei illusztrálására;
* fotó esetén 4–5 felvétel A/4-es méretben magyar történelmi emlékhelyek, relikviák, emléktárgyak, műalkotások bemutatása. A pályázatra digitális fekete-fehér, illetve színes papírkép küldhető.
5. Esszépályázat „Mit jelent magyarnak lenni Kárpátalján?” A pályázatra legalább 2–3 A4-es oldalnyi, 14-es betűmérettel, 1,5-szeres sorközzel írt munkákat várunk.
Az 1–3. kategóriában a jelentkezési határidő 2011. március 20.
A 4–5. kategóriában a beküldési határidő 2011. március 30.
Cím: Kárpátaljai Magyar Művelődési Intézet, 90202 Beregszász, Széchenyi u. 59B.
A versenyszámok zsűrizésére 2011. április 8-án kerül sor. Helyszín: Európa-Magyar Ház, Beregszász, Széchenyi u. 59B.
A nyertesek a Kárpátaljai Magyar Művelődési Intézet okleveleit vehetik át, illetve a meghívást kapnak a Zalaegereszegi Városnapok rendezvénysorozatra (2011. május 13–15.), ahol átvehetik a Nemzetközi Szent György Lovagrend Somogy és Zala Megyei Priorátusa értékes ajándékait. A városnapi rendezvények keretén kerül sor a lovagrend új tagjainak felavatására is.
A pályázattal kapcsolatban bővebb felvilágosítást az alábbi címen kaphatnak: Kárpátaljai Magyar Művelődési Intézet – Európa-Magyar Ház, Beregszász, Széchenyi u. 59B. Tel.: (+380 3141) 42815. E-mail: kmmi@swi.net.ua .

2011. március 29., kedd

Rovásjeleink és értelmezésük 2. rész

  L= ló
Eleink elvont gondolkodására kiváló példa ez a betű, mert az állat legjellemzőbb részét a sörényét ábrázolja például a teste helyett.

  Ly= lyuk
Ennek a jelnek több változatát is használták a régi rovók. Legismertebb alakja a kör, s közepében a pont.
  M= mell, emlő
Mivel jeleink többsége az ember és a környező világ egymáshoz való viszonyát tükrözi, könnyen ki lehet belőle következtetni a női mellet.
  N= nagyító, növekedés
A rovásjelek második legfontosabb alkotóeleme. 11 betű épül rá. Idézi a nőt, mikor méhében az új életet hordja. Gondolhatunk a növő holdra is.
  Ny= nyugat, nyugalom
Érdekessége, hogy többi betűnkkel ellentétben jobbra néz, de csak látszólag, ugyanis nem a szárra, hanem az ívre épül.
  O= oldal, oltalom
A jel formája az óvón, védőn kitárt, ölelő, záró karokat idézi, ahogyan az édesanya várja kitárt karokkal a gyermekét.
  Ó=
Ősi múltra tekint vissza ez a betű. A jel spirált formáz, és ez a el egész Európában elterjedt volt már az ősidőkben.
  Ö= ökör
A gazdasági fogalmakkal kapcsolatos fogalmak körébe beilleszthető ez a betű, hiszen a pusztai népek legfontosabb állatainak egyike volt. Egyébként homlokon lévő szarvakat mintáz.

  Ő=
Ez a betű sem szerepel a régi ábécénkben, a modern kor igénye hozta létre. Az "Ó" és az "Ö" összeházasításából alkottatott.
  P= pihe
Formálisan is a pihét idézi, a hosszában kettéhasított tollat
  R= rögzítés
Több leírását is találtam, de talán a legkézenfekvőbb az, hogy a két szárat egy harmadik rögzíti egymáshoz, jgy ezt a képzetet kelti bennünk.
  S= sátor, sarok
Formájából adódóan a sátrat idézi. Így a legkönnyebb megjegyezni

  SZ= szár,szál, száraz
A rovásjelek legegyszerűbb s egyben legfontosabb alkotóeleme. 27 betű épül rá. Férfias elem. Tökéletesen a "szár" képzetét kelti bennünk
  T= támasztás, tartó
A betű formája a támasztó oszlopot idézi így világosan mutatja a forma a fogalmat.

  Ty= tyúkláb
Sok leírását találtam, de mivel az egyszerűségre törekszem, így azt gondolom, hogy a tyúkláb leírás a legtalálóbb erre a jelünkre.






U= ugar

Jól ábrázolja a művelés alá vont de pihentetés céljából parlagon hagyott bekeritett földterületet.

  Ú= 
Régi ábécénkben önálló hangértékkel nem szerepel.De ha nagyon elengedjük a fantáziánkat egy útkereszteződésnek a rajzát látjuk magunk előtt.

  Ü= ülőke
Itt is sokféle meghatározással találkoztam, de ezt tartom a legcélszerűbbnek használni.Formailag ülőkét ábrázol.
  Ű= űr
Nem találtam kézzel fogható értelmezését, mindössze annyit, hogy Szondi Eszter "űrbogárnak"nevezte el
  V= vályú
A lábakon álló vályú formáját idézi

  Z= zebra
Nagyon találóan idézi fel bennünk a zebra csíkjait.
  Zs= zsenge, zsendül
A zsendülő növényt jelenti. A száron lévő 2 segédvonal a hajtásra emlékeztet, ami zsendülő növényi rész.




Részben felhasznált forrás:   http://tudas.atw.hu/vala.html

Jótékonysági felhívás!!!

Jótékonysági rendezvény!




Helyszín: Jánosi Kultúrház (Helikon Hotel)
Időpont: 2011.április 10
Kezdete: 15 óra ( közép európai idő )




A jótékonysági rendezvény célja,
Pécsi Zsanett támogatása.
A 3 hónapos kislány egy olyan születési rendellenességben szenved, amit csak műtétek sorozatával lehet gyógyítani.
A betegsége nem más, mint az ajak-és szájpadhasadék (népies nevén nyúlajak, farkastorok). Az eljárás rendkívül költséges és a család anyagilag nagyon nehéz helyzetben van.
A rendezvény folyamán több fellépő előadását is élvezhetjük.

Mindenkit szeretettel várnak a szervezők!

2011. március 28., hétfő

Rovásjeleink és értelmezésük 1.rész

 Sajnos nagyon kevesen ismerik már a régi írásmódunkat, valamint a régi beszédünket. A felgyorsult világban új (SMS, Chat) rövidítések jelentek meg, amik tönkreteszi a szép magyar míves beszédünket. Egy kis nyelvtan: - az ikes igék ragozása megőrződött, azigeidők gazdagsága jellemző: írá, ír vala, írt vala, stb. Kevés az igeidő (a mondá, mondja vala, mondta vala, mondtam légyen alakok gyakorlatilag kihaltak, a Székelyföldön viszont ma is aktívan használják a mondta volt formát), és hiányzik az indoeurópai nyelvekrejellemző birtoklást kifejező ige („én birtoklok valamit” helyett „nekem van valamim”). !
 Minden ábécéhez hozzátartozik a számjegykészlet is. A mi számjegykészletünk az etruszk számkészlettel mutat rokonságot, eltérés csak az ezres szám jelölésében van. Ezekkel a számokkal is le lehet írni bármilyen nagyságú összeget. A magyar számjegyekkel pontosan úgy írjuk le a számokat, ahogyan mondjuk. A sorvezetés a számrovásban is jobbról balra halad!


Íme rovásbetűink és jelentésük:


  A= Anya, Anahita
Anahita a szkíták termékenység istennője. Az idők folyamán a jelhez fűzött fogalom természetesen változhat.   Az "anyabetű", a kezdet, az "alapja" a születésnek és az elindulásnak.
  Á=
Ez a betű új keletű jele a magyar ábécének, a régi jelkészletben nem szerepel, illetve az "A" hang volt hozzárendelve. Az "Á" az áldott állapotban lévő anyát idézi.
  B= Bél, belső
Bél a magyar Szentháromságban a Fiúisten neve. A "B" a fűrészbakot idézi, azt a végéről nézve.
  C= celőke
Jelentése nyílvessző a régi magyar nyelvben. A szó érdekessége, hogy megfogalmazza a funkciót is.
  Cs= csatorna, csapás
Jelenthet csatornát vagy éppen az állatok által kiárt csapásnak a rajza.


  D= derék
Könnyen megjegyezhető az ember derekáról.
  E=este
Az "E" betűnk az este szavunkat idézi, amikor a lenyugvó napnak már csak a sugarait láthatjuk.
  É= ég
Az "É" betű a Földet körülvevő ég formája, viszonylag új betűje az ábécének.
  F= Föld, fény
Ehhez a betűhöz kapcsolódik a legtöbb emlékünk. Nemcsak betű, hanem ősidők óta szimbólum is.
  G=gémeskút
A "G" betű a legelőkön használt gémeskút távoli képe.
   Gy=  egy az Isten
Ősi szimbólum. Ábrázolása szerepel a tatárlakai korongon. Több népnél "Nap" szimbólum. A székelyeknél, magyaroknál a teremtő Isten jelzője. Egyébként "gyökér" formát idéz.
   H= háló
A "H" betű a halászhálónak egy szeme, vagy éppen hajfonatra is emlékeztet.
   I= Isten
Ez az Isten betűnk, mert a kereszt Istent jelképezi.
  Í=
Minden hosszú magánhangzóról elmondható, így erről a betűről is, hogy hangértékileg nem szerepel a régi ábécében, bár formailag jelen van. Az "Í" betű ebben a formában  az erdélyi nagy botnaptár "J" betűje volt.

   J= jövesztő
Az a szerszám, amivel a szénakazalból "jövesztik a szénát az állatoknak.
  K= ék, ekevas
De feltételezett jelentése még: kert, keret, kerített föld.




Forrás:  http://tudas.atw.hu/vala.html

2011. március 26., szombat

Rovásírás verseny Munkácson



Megrendezésre került a XII. Kárpát-medencei Rovásírásverseny és Műveltségi találkozó elődöntője Kárpátalján, szombat délelőtt 10 órától, amelynek a munkácsi Szent István Líceum adott otthont.
A verseny házigazdája a Cserkész Szövetség elnöke, Popovics Pál volt, aki nagy szeretettel fogadta a versenyzőket.
A verseny három A, B, és C kategóriában zajlott, korcsoportokra bontva a gyerekeket. Összesen 14 versenyző indult a megmérettetésen, melynek jutalma képen a helyezést elért tanulók részt vehetnek június 18-án a Budapesten megrendezésre kerülő Kárpát-medencei döntőn.
A versenyfeladatok nehézségi és terjedelmi szintje természetesen a versenyzők korának tekintetében voltak összeállítva.Az íráson kívül a versenyzőknek hangos olvasásban is számot kellet adniuk a tudásukról.

 Abban a megtiszteltetésben volt részem, hogy részt vehettem a zsűri munkájában, így teljesen közelről mondhatom azt, hogy nagyszerűen teljesítettek a kárpátaljai fiatalok. Mind írásban, mind olvasásban nagyszerűek voltak. A nálam olvasó 6 diák  közül egy ici-pici lányra figyeltem fel, nevezetesen Tegze Vivienre,( B kategória ) aki halk szavával, komoly tekintetével és kitűnő olvasásával azonnal belopta magát a szívembe. Olyan folyékonyan olvasta a rovott sorokat, hogy egy felnőttnek is becsületére vált volna!
A helyezést elért diákok több könyvet is kaptak ajándékba, de senki sem távozott üres kézzel a versenyzők közül.
Popovics Pál és Henkel Betti a verseny végén oklevelet nyújtott át a jeleskedő nebulóknak, s reményüket fejezték ki, hogy jövőre még több diák kap kedvet a megmérettetéshez. Hát így legyen!


                    




Kapcsolódó:  XII. Kárpát-medencei Rovásírásverseny és Műveltség...

2011. március 25., péntek

Kikérik maguknak a vádaskodást......hm 2. rész



Folytatás....


Köszönöm a figyelmét Főszerkesztő úr, valamint azt is, hogy gyorstalpaló helyre igazítást kaptam Öntől a Zán Fábián Sándor úr tisztségét illetően! De megjegyzem,amit én írok az csak egy webnapló, tehát ugyan törekszem a pontosságra és a hitelességre,( de úgy látszik ez olykor nem sikerül, de majd átírom a Hegedüs Csilla cikkéből a pontos tisztségét a Zán Fábián úrnak. Én nem vagyok szakmabeli( s nem is áll szándékomban annak lenni). Természetesen tisztában vagyok vele, hogy, mint ahogy volt kedves felhívni a figyelmemet szerzői(!) jogaim nincsenek, s nem is áll szándékomban hogy legyenek!
Levonom a következtetést, s tanulságul szolgál számomra az elkövetkezendő időkre nézve: a száraz tényszerű beszámolókat nyugodtan el lehet lesni innen onnan, mert ezek tények, s nem lehet őket többféle képen megfogalmazni. S nem ritka ha két embernek ugyanolyan mondatok születnek meg a fejében...
Bár megjegyzem, hogy a Csilla gyakorlatilag elismerte a dolgot, mint ahogy azt a mellékelt skype beszélgetésből Ön is értelmezhette.


Hát Főszerkesztő úr,köszönöm a figyelmét és a türelmét, bár meggyőznie nem sikerült, ne haragudjon, hogy ilyen "jelentéktelen" észrevétellel zavartam!

További sikeres munkát kívánok Önnek és a kollégáinak!



S pár perc múlva megérkezett a kissé mérges hangvételű, rendreutasító válasz a Főszerkesztő úrtól:



Kedves Viktória!

 
2011/3/24 váradi viktoria <marosi@freemail.hu>

Köszönöm a figyelmét Főszerkesztő úr, valamint azt is, hogy gyorstalpaló helyre igazítást kaptam Öntől a Zán Fábián Sándor úr tisztségét illetően! De megjegyzem,amit én írok az csak egy webnapló, tehát ugyan törekszem a pontosságra és a hitelességre,( de úgy látszik ez olykor nem sikerül, de majd átírom a Hegedüs Csilla cikkéből a pontos tisztségét a Zán Fábián úrnak.)
Ezt okosan teszi!
Én nem vagyok szakmabeli( s nem is áll szándékomban annak lenni). Természetesen tisztában vagyok vele, hogy, mint ahogy volt kedves felhívni a figyelmemet szerzői(!) jogaim nincsenek, s nem is áll szándékomban hogy legyenek!
Melyik mondatomban írtam ilyen sületlenséget, hogy nincs szerzői jog?!
Levonom a következtetést, s tanulságul szolgál számomra az elkövetkezendő időkre nézve: a száraz tényszerű beszámolókat nyugodtan el lehet lesni innen onnan, mert ezek tények, s nem lehet őket többféle képen megfogalmazni. S nem ritka ha két embernek ugyanolyan mondatok születnek meg a fejében...
A tényeket, ismétlem, valóban csak tényszerúen lehet leírni. A két írásdban egyetlen azonos mondatot sem fedeztem fel. 
Bár megjegyzem, hogy a Csilla gyakorlatilag elismerte a dolgot, mint ahogy azt a mellékelt skype  beszélgetésből Ön is értelmezhette.
Csilla egyáltalán nem ismert el semmit, ellenkezőleg kikérte magának a vádaskodást.


Hát Főszerkesztő úr,köszönöm a figyelmét és a türelmét, bár meggyőznie nem sikerült, ne haragudjon, hogy ilyen "jelentéktelen" észrevétellel zavartam!


További sikeres munkát kívánok Önnek és a kollégáinak!
Köszönöm!

Magánvéleményem:

Igaz, hogy eddig sem voltam nagy véleménnyel a szóban forgó újságról, ezek után meg mit mondjak? Egyébként itt jegyzem meg, hogy azóta már jelezték felém, hogy nem az első ilyen este ez a szóban forgó újságíró hölgynek....
S minden valószínűség szerint nem is az utolsó, már, ahogy a Főszerkesztő úr bősz védelmezését elnézem...
Azért a második levele  végére csak sikerült begorombulnia a munkatársa védelmében, nyilván azért mert igaza volt.......s én tévedtem......
Szóval ez volt az én esetem a Kárpáti Igaz Szó munkatársaival. Pedig még jól emlékszem gyerekkorromból azokra az időkre, amikor az egész kollektíva gyakorta vendégeskedett a szüleim által üzemeltetett étteremben.......
Igaz akkor még más idők jártak, s talán a "Szó" is igazabb volt....


2011. március 24., csütörtök

Főszerkesztői ejnye-bejnye..........természetesen felém 1. rész

Kedves Viktória!

Nagyon nagy figyelemmel olvastam a levelét.
Az Ön megnyugtatására a válaszom legelején le szeretném szögezni: szilárd meggyőződésem, nem történt semmilyen plágium!
"Mennyi az esélye annak, hogy két egymást nem ismerő embernek azonos gondolatok, sőt továbbmegyek, azonosan megfogalmazott mondatok jutnak eszébe?" – kérdi Hegedűs Csillának írt levelében. Nos, túl azon, hogy ilyen bizony előfordulhat, ki kell jelentenem, ebben az esetben nem áll fenn ilyen helyzet annál az egyszerű oknál fogva, hogy egyik írásban sem fedeztem fel egyetlen szerzői (!) "azonos gondolatot" sem.
Tudniillik mindkettő egy tényszerű – mondhatnám: száraz – beszámoló egyazon eseményről. Márpedig ebből kifolyólag másképpen nem is lehetett volna egyiküknek sem megírni a beszámolót! Írta volna Csilla, hogy nem Kovács Béla kezdeményezésére, nem Beregszászban, de ha ott, akkor nem Asztély felől, nem elsőként és ragyogó napsütésben került sor a táblaavatásra?! Vagy írta volna, hogy az ünnepségen nem Kovács Béla, nem Zán Fábián Sándor, nem Sipos László és nem Gajdos István vett részt?! Vagy írta volna azt, hogy a Himnuszt nem az elején, hanem a végén énekelték?! Vagy adta volna Kovács Béla helyett más részvevő szájába az egyetlen(!) idézett gondolatot, miszerint a képviselő reményei szerint a későbbiekben más magyarlakta települések polgárai is igényt tartanak majd hasonló helységnévtáblára?!
Beláthatja, ez egyszerűen képtelenség.
Arról nem beszélve, hogy akadnak eltérések is a két, amúgy nyúlfarknyi szövegben. Csilla napot ír, Ön időpontot. Csilla megírja, ki leplezte le a helységnévtáblát, Ön nem. Csilla helyesen nevezi meg a titulust: "Zán Fábián Sándor, a Kárpátaljai Református Egyház püspöke", Ön nem: "Zán Fábián Sándor a beregszászi egyházkerület püspöke" (püspöke több felekezetnek is van Kárpátalján, kedves Viktória, s nincs beregszászi egyházkerület!).
Remélem, sikerült meggyőznöm, hogy teljesen alaptalanul ébredt fel Önben a gyanú. Üdvözlettel:

Kőszeghy Elemér
főszerkesztő

Kapcsolódó: Én megírtam, más átmásolta......na igaz javított r...
                    Véletlen egybeesés vagy csak sima újságírói etikát...

2011. március 23., szerda

Véletlen egybeesés vagy csak sima újságírói etikátlanság?

Folyt. köv.

Tisztelt Csilla!

Ön, mint tapasztalt újságíró, hogy látja, mennyi az esélye annak, hogy két egymást nem ismerő embernek azonos gondolatok, sőt továbbmegyek, azonosan megfogalmazott mondatok jutnak eszébe?
Véleményem szerint erre az esély nulla....
Velem képzelje ez történt. A webnaplómon tudósítottam a rovástábla állításról és mit ad Isten a soraim ici- picit megollózva ugyan, de visszamosolyognak rám a Kárpáti Igaz Szó online oldaláról. 
Azért ezt én ha megengedi sértőnek találom, sőt méltatlannak egy újságíróhoz. Történt már olyan eset, hogy a szentkoronán találtam szembe magamat a soraimmal, csak annyi különbséggel, hogy az aljára be volt linkelve a forrás. Mert én ezt így tartom tisztességesnek. 
Először Önt kerestem meg ez ügyben, hiszen ezek állítólag az Ön sorai....Kérem, a helyre igazítást ez ügyben, ami ha nem történik meg megfogom tenni a megfelelő lépéseket a felettesei felé.

Tisztelettel: Váradi Viktória


Reakció a soraimra.....



[9:33:38] Hegedűs Csilla: Üdvözlöm
[9:33:38] Váradi Viktória: Váradi Viktória és Hegedűs Csilla partneradatokat cserélt.
[9:57:03] Hegedűs Csilla: Üdvözlöm Viktória! sajnos nem tudtam az iwiwen Önnek válaszolni
[9:57:26] Váradi Viktória: Üdvözlöm Csilla!
[9:57:41] Hegedűs Csilla: Sajnálom, ha úgy véli, hogy Öntől "loptam" a cikket, de ez, higgye el, hogy véletlen egybeesés, ugyanis én magnóra vettem az egész anyagot. Én soha nem nézem senki linkjét, nemhogy az anyagait. Egyébként ez sokszor megtörtént már velem, is, hogy hasonló, sőt mondatok sorozata az én cikkemből lett kiírva, mégsem szóltam az illetőnek, mert nem vagyok az a viszálykodós fajta ember. Ha úgy véli, hogy hibás vagyok, bocsánatát kérem.
[9:57:50] Váradi Viktória: Nemtörtént semmi, itt is megfelel
[9:59:36] Váradi Viktória: Nézze Csilla, én sem vagyok az a viszálykodós fajta, sőt! Csak kissé tulságosan szembetűnő a tartalmi megegyezése a 2 szövegnek, de gondolom ezt Ön is így látja....
[10:01:11] Hegedűs Csilla: a kovács béla szövege azért lehetett ugyanaz, már megnéztem, mert magnóra vettem, de higgye el, nem állt szándékomabna Önt leutánozni, márcsak azért sem, mert soha nem csináltam ilyet....
[10:04:12] Váradi Viktória: Már ha nem haragszik meg érte én továbbra is fenntartom erős kétségeim afelől, hogy pontosan ugyanazokkal a szavakkal megfogalmazott gondolatok jutnak az eszébe 2 embernek, még ha Ön magnóra is vette az ott elhangzottakat...
[10:05:01] Hegedűs Csilla: akkor most mit kíván? Én mindenkivel jóban szeretek lenni, nem pedig ellenségként, higgtyel, Önnel is...
[10:06:13] Váradi Viktória: Ugy érzem a dolog hitelességéhez hozzátartozna ha belinkelné a cikk aljára a blog ugyanebben a témában íródott cikkét. Helyreigazítás gyanánt.
[10:06:42] Hegedűs Csilla: jó
[10:13:47] Váradi Viktória: Nagyszerű, akkor ezt megvárom, ha nem bánja
[10:14:07] Hegedűs Csilla: nem ígérem mára, mert ezzel nem én foglalkozom
[10:14:20] Hegedűs Csilla: mert az Internetes változatra gondolt, ha jól értem
[10:15:22] Váradi Viktória: Jól érti, egyenlőre arra, de ha az írott változatban is  ilyen formában jelenik meg, akkor természetesen oda is...
[10:16:06] Hegedűs Csilla: az írott foemában már nem tudok mit csinálni, azt viszont ne várja el, hogy azt írjam, Öntől loptam, mert ez nem igaz
[10:16:59] Váradi Viktória: Én ilyet egy szóval sem kértem, mindössze helyreigazitást
[10:18:34] Váradi Viktória: S legyen kedves a mai nap folyamán a linket odarakatni, már ha ez nem túl nagy kérés
[10:18:37] Hegedűs Csilla: és a helyreigazításban mit írjak, hogy nem tudok Ön nélkül egy háromosoros cikket megírni?
[10:19:22] Hegedűs Csilla: nem tudom odarakani, mert nem vagok ungváron
[10:19:41] Váradi Viktória: Nézze Csilla, én nem vagyok tisztában az Ön képességeivel, feltételezem, hogy mivel ebből él, nyilván megtud...
[10:20:27] Váradi Viktória: Jól van, akkor részemről a beszélgetés véget ért! Köszönöm, hogy időt szánt rám!


Kapcsolódó: Én megírtam, más átmásolta......na igaz javított r...

2011. március 22., kedd

Én megírtam, más átmásolta......na igaz javított rajta!

Nem is tudom, valójában most nagyon megtisztelve kellene érezzem magamat! Ilyen még nem történt velem, meg hát ugye ez a webnapló írás is egy új keletű tevékenység nálam...S nicsak máris milyen fontos szerepem lett a sajtóban! Ki hinné?  Történt ugyanis, hogy a Kárpáti Igaz Szó online oldaláról a saját soraim köszöntek vissza rám. Ki hitte volna? Most akár büszke is lehetnék magamra, hogy egy többéves szakmai múlttal rendelkező újságíró tartja arra érdemesnek a soraimat, hogy ugyan, mit bajlódjon ő a cikk írással összeollózza a máséból és kész! Nem is lennék felháborodva, ha a cikk végén belinkelte volna a forrást. Mert ugye így lett volna hiteles.De mivel ez nem történt meg Uram bocsá' én bizony közönséges lopásként értékelem a történteket!  Mert ugyan az igaz, hogy az avatóünnepségen egymással szemben álltunk, de mennyi az esélye annak, hogy egyforma gondolatok születtek meg a fejünkben egymástól függetlenül?
Íme a cikk:

Rovásírásos helynévtábla Beregszász határábanPDFNyomtatásE-mail


2011. március 21., hétfő
Kovács Béla EP-képviselő kezdeményezésével Kárpátalján elsőként Beregszászban került felállításra a Rovás Alapítvány által készített székely-magyar rovásírásos helységnévtábla.
A rendezvényre szombaton került sor. A zord időjárás ellenére sokan részt vettek az első rovásírásos névtábla-avatón Beregszász Asztély felőli bejáratánál. Az ünnepségen többek között részt vett Kovács Béla, a Jobbik európai parlamenti képviselője, Sípos László, a Rovás Alapítvány kuratóriumi elnöke, Zán Fábián Sándor, a Kárpátaljai Református Egyház püspöke.
Az ünnepség a Himnusz éneklésével kezdődött, majd Gajdos István, Beregszász polgármestere osztotta meg a jelenlévőkkel a gondolatait. Ezt követően Kovács Béla adott hangot azon reményeinek, hogy ez a táblaállítás az első Kárpátalján, de remélhetőleg a magyarlakta falvak polgárai részéről továbbra is lesz igény ilyenre.    
Beregszász rovásírásos helységnévtábláját Gajdos István és Kovács Béla leplezte le.
Hegedűs Csilla

Töredelmesen bevallom a cikkhez a megjelent fotót a nem én készítettem!

S íme a Számomra ismerősnek tűnő mondatok:

... A zord időjárás ellenére sokan vették a fáradságot és részt vettek az első rovásírásos helyiségnévtábla avatón, amely délután 14 órai kezdettel került megrendezésre Beregszász Asztély felőli bejáratánál.
Az ünnepséget megtisztelte jelenlétével Gajdos István, Beregszász polgármestere, Kovács Béla a Jobbik Európa parlamenti képviselője, Sípos László a Rovás Alapítvány kuratóriumi elnöke, Zán Fábián Sándor a beregszászi egyházkerület püspöke.
Az ünnepség a Himnusz éneklésével kezdődött, aztán Beregszász város polgármestere osztotta meg a jelenlévőkkel a gondolatait. Ezt követően Kovács Béla képviselő úr adott hangot azon reményeinek, hogy ez a táblaállítás az első Kárpátalján, de remélhetőleg a magyarlakta falvak polgárai részéről lesz igény sok sok ilyen tábla állításra........

Megkerestem a Csillát ez ügyben, aki e sorok közzétételéig még nem jelzett vissza. Kíváncsian várom a válaszát!

Folyt.köv.

2011. március 21., hétfő

Rendszer éppen van, csak nem működik

.......A Beregszászi Magyar Konzulátusra igyekeztem ez volt a mai nap harmadik hivatalos célállomása, s tudván, hogy még 2 áll előttem vagy levegőt vettem, s kiszálltam a kölcsönkocsiból. Időpontot szerettem volna igényelni édesapámnak a kishatárforgalmi engedélyéhez ( ahhoz, ami azt bizonyítja, hogy Magyarország  50 km-es körzetben vagyunk magyarok ). Ugyan elméletileg ezt telefonon is meg tehettem volna, de mivel egész délelőtt senkinek nem volt ideje felemelni a kagylót a konzulátus munkatársai közül, így kénytelen voltam személyesen odamenni. A konzulátus előtt éppen csak 1-2 ember lézengett, na mondom hurrá ez gyorsan fog menni! 12.40, ebédig ugye még van 20 perc, ügyesen  elintézem addig a dolgot. Gondoltam én a naiva, pedig szőke sem vagyok......A konzulátus bejáratait általában két marcona biztonsági őr szokta  "védeni", akiknek kedvességéről ódákat lehetne zengeni, s akikkel rendszeresen minden ottjártamkor összetűzésbe keveredek modortalanságuk miatt. Ma csak az egyik állta utamat, érdeklődvén mit akarok én a bugyuta állampolgár itt "ebédidőben" ? Mondom neki, itt valami tévedés van ebédidőig legalább még 15 perc van....Mire gyorsan felvilágosított, hadd tudja már ő jobban mikor van ebédidő, s majd jöjjek vissza helyi idő szerint 14 órakor.....Mit volt mit tennem? Elmentem jártam egyet a városban s magamban pufogtam, hogy van akinek mindent szabad.....
10 perccel 14 óra előtt értem a konzulátushoz, ahol most a másik marcona biztonsági őr fogadott, kissé barátságtalanul feltett kérdésemre - válaszul szintén barátságtalanul - arcomba fújva a dohányfüstöt s még barátságtalanabbul válaszolt, hogy legyek türelemmel, ugyanis még tart az ebédidő...Annyira felmérgelődtem, a szemtelen, egyenruhába bujtatott biztonsági őrön, hogy hihetetlen, de valószínűleg kölcsönös lehetett az érzés, ugyanis amikor nagy kegyesen kitárult a konzulátus ajtaja, az igen tisztelt konzulátusi alkalmazott elém szeretett volna invitálni 2 úriembert, s mire én nem tetszésemnek hangot adtam, nagy nyeglén odaveti nekem, hogy na menjek akkor ha már annyira sietős az utam....Sietős??!! Mi az, hogy sietős, érkezési sorrend van uram, nemde?!!
De valószínűleg az egyenruha belőle valamiféle felsőbbrendű érzéseket vált ki, így hadakozott velem egy sort....De örömmel jelentem sikerült beverekednem magamat a konzulátusra!

Álltam  már a konzulátus előtt a szabad ég alatt fogcsikorgató zimankóban, nyári hőségben, embertelen tömegben. Minden alkalommal megalázva éreztem magamat. A sorban állás minden alkalommal azokat az időket idézi emlékezetembe, amikor a 1987-'88 környékén Kárpátalján úgy juthattak kenyérhez az emberek, hogy még délután 3 órakor el kellet menni kenyérsort fogni. Gyerekként sokszor volt benne részem, édesanyám általában engem szalajtott el sorban állni....
Nos ugyanilyen érzések gyötörnek, ha a konzulátus előtti tömegre gondolok. Most is sort kell állnunk, csak éppen nem kenyérért, hanem vízumért, vagy éppen időpontért. Mert ugye a rendszer elméletileg ugyan ki van találva, csak éppen a gyakorlatban nem működik.
Az igen tisztelt biztonsági őröket pedig ezúton is üdvözlöm s szívesen befizetném őket egy illemtanfolyamra!

Szikrázóan sütött a nap, hazafelé autózva azért elmúltak belőlem a rossz érzések, végül is ha meg is kellett érte harcolnom, de megvan az a fránya időpont, holnapra....
S ahogy a Beregszász tábla utánam köszönt, örömmel vettem tudomásul, hogy már nemcsak Beregszász Asztély felőli oldalán van rovás helyiségnévtábla, hanem a város minden bejáratánál....Ez azért nagy dolog!

Hazatérve mindössze annyit jegyeztem meg édesapámnak, hogy legközelebb nem  vállalok "karitatív" munkát........

2011. március 19., szombat

A Rovás Alapítvány első helyiségnévtáblája Kárpátalján


Kárpátalján elsőként Beregszászon üdvözölhettük a Rovás Alapítvány által készített székely-magyar rovásírásos helyiségnévtáblát. 2011 március 19-én történelmi pillanatnak lehettünk tanúi.... A zord időjárás ellenére sokan vették a fáradságot és részt vettek az első rovásírásos helyiségnévtábla avatón, amely délután 14 órai kezdettel került megrendezésre Beregszász Asztély felőli bejáratánál.
Az ünnepséget megtisztelte jelenlétével Gajdos István, Beregszász polgármestere, Kovács Béla a Jobbik Európa parlamenti képviselője, Sípos László a Rovás Alapítvány kuratóriumi elnöke, Zán Fábián Sándor a beregszászi egyházkerület püspöke.
Az ünnepség a Himnusz éneklésével kezdődött, aztán Beregszász város polgármestere osztotta meg a jelenlévőkkel a gondolatait. Ezt követően Kovács Béla képviselő úr adott hangot azon reményeinek, hogy ez a táblaállítás az első Kárpátalján, de remélhetőleg a magyarlakta falvak polgárai részéről lesz igény sok sok ilyen tábla állításra, hiszen a cél az, hogy minden magyarlakta községnek legyen rovásírásos helyiségnévtáblája. Ünnepi köszöntőt mondott Sípos László a Rovás Alapítvány elnöke, hangsúlyozva a rovásírás megismerésének a fontosságát. A ceremónián képviseltette magát a beregszászi Bendász István cserkészcsapat is.
Amikor a helyszínre érkeztem, senki nem volt még ott. Az eső szakadt, a szél fújt,  s Kárpátalja első rovásírásos táblája ott árválkodott egymagában. Aztán szép lassan elkezdtek gyülekezni az emberek. Megjelent az első magyar zászló, jelezve az esemény fontosságát, majd nemsokára egy Árpád-sávos lobogót pillantottam meg... Örömmel vettem tudomásul, hogy érdekli az embereket az avatóünnepség. S ez csak jót jelenthet! Magyarságunkat megélni, kinyilvánítani sokféle képen lehet. A mai alkalom az egyike volt az ilyen lehetőségeknek. S a mai naptól Beregszász határában álló tábla hirdeti, hogy itt magyarok élnek! Magyarok, akik büszkék a múltjukra..... S még ha egyenlőre ismeretlen fogalom is a hétköznapi ember számára a rovásírás, bízom benne, hogy nyitottak az emberek, őseink eme csodálatos hagyatékának a megismerésére.

Az ünnepség a székely Himnusz eléneklésével ért véget itt kint az esőben, de tovább folytatódott a Beregszász Illyés Gyula Színházban, ahol is 16 órától  a Credo verséneklő együttes teremtett nagyszerű hangulatot, majd azt követően az érdeklődők meghallgathatták Usztics Mátyás "   Magor és magyar nyelv " című előadását.